查看原文
其他

“吾友,醒醒!”---卡比尔诗选 83

卡比尔 音流瑜伽研究
2024-09-02



编者按:卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。《卡比尔的圣爱之歌》应该是卡比尔的诗歌选集,中译本翻译的原文当为英文。在中译本中,译者加有部分译注,不代表公众号观点。

 

Eternal Yen 

 

1. 吾友,醒醒!

 

吾友,醒来!

为何沉睡若此?

夜晚已然结束,

还想一如往常,

再失却一日么?

 

那些设法早起的人,

已经找到了大象和珍宝,

而贪眠却让你所费不赀,

这种损失根本毫无必要!

 

爱尔者深明此理,

但你却懵然无知。

在你的卧榻之侧,

你遗忘留一位置予他,

玩日愒岁,徒掷生命,

双十韶华,空度无长,

只因不明白你的主何人。

 

醒来!醒来吧!

你的卧榻之畔,人儿已去;

他在漫漫长夜,逸去无踪。

 

卡比尔说:

 

唯一堪称醒的人,

 是听到笛声的人!


附: 目录

一、思慕神

二、爱的醇酒

三、新娘与爱者合一 

四、明师、###、圣人、仆人

五、

六、###的殿堂

七、护生歌

八、圣音

九、醒来

1. 吾友,醒醒!

2. 何不今朝醒

3. 趁今生

4. 惊醒睡美人

5. 为何瞌睡若此?

6. 若无敬畏

7. 不是睡觉时分

8. 恒常的呼唤

9. 在醒时入睡


 

 

音流(Sant Mat)资讯整理

https://santmat.kuaizhan.com/

 

音流瑜伽(Sant Mat)简介

http://santmat.cc



继续滑动看下一个
音流瑜伽研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存